Donnerstag, 17. Februar 2011

Waitomo Caves

Unser letzter Stop bevor wir unseren geliebten Bongo wieder abgeben muessen, fuehrt uns unter die Erde. Wir sind in Waitomo, das beruehmt ist fuer seine zahlreichen grossen Hoehlensysteme. Aehnliche Hoehlen finden sich auch bei uns, nur haben diese hier noch ein Highlight zu bieten: die Hoehlen bieten einen idealen Lebensraum fuer Gluehwuermchen. Diese schraegen Tierchen lieben es dunkel und feucht. Sie sind 6 bis 9 Monate kleine Wuermchen, deren Organe leuchten. So ziehen sie Insekten an, die sie dann futtern. Im naechsten Stadium verpuppen sie sich und schluepfen dann als Motten, die aussehen wie Muecken, nur dass sie kein Maul haben. Sie beginnen sofort, sich zu paaren und Eier zu legen. Da sie nichts fressen koennen, sterben sie nach etwa 3 Tagen. Stellt euch vor: 9 Monate als Embrio, um dann 3 Tage zu leben! Der Weg ist das Ziel.
Rund um die Hoehlen findet sich der perfekte Regenwalddschungel: all die tollen Pflanzen & Baeume, aber der Wald ist kuehl, ohne Moskitos und gefaehrliche Tiere. We like!

Our last stop before we have to give back our beloved Bongo leads us underneath the earth. We're in Waitomo which is famous for its many big cave systems. You can find similar caves in Europe, but these here have a special highlight: They're the perfect habitat for glow worms. These funny beasties like it dark and damp. They live 6 to 9 month as little worms with their organs shining bright in the dark to attract their food. In the next stage they wrap up and then fully grow to a sort of moth. They look like big mosquitos but without a mouth. They immediately begin to mate and lay eggs. Because they can't eat anything, they die after 3 days. Imagine to live 9 month as an embryo only to live 3 days! The way is the goal!








Napier

Ich hatte wirklich das Gefuehl, wieder heim zu kommen, als wir in Napier ankamen. Hier verbrachte ich einen Monat meiner ersten Reise durch NZ. Damals waren Samantha und Courtney meine Gasteltern und ich freue mich wahnsinnig, dass wir sie wieder treffen konnten. Liebenswert und witzig wie eh und je, haben sie uns einen grossartigen Empfang bereitet. Als Courtney, der grosse Autoliebhaber hoerte, dass Boris nicht autofahren kann, bot er sich gleich als Fahrlehrer an. Schnege nahm das Angebot natuerlich gerne an und so ging's morgens frueh um halb neun zur allerersten Fahrstunde. Natuerlich ist nicht irgendein Auto gut genug: ein originaler Mini war das Testauto. Schnege erwies sich als sehr lernfaehiger Schueler und Courtney hatte seine helle Freude an ihm. An dieser Stelle vielen herzlichen Dank fuer Eure Gastfreundschaft Sam & Cortney!
Napier ist ein suesses Staedtchen in der Hawkes Bay an der Ostkueste der Nordinsel, das 1931 von einem heftigen Erdbeben dem Boden gleich gemacht wurde. Da Art Deco zu dieser Zeit in und guenstig zu bauen war, wurde die Stadt in diesem Stil wieder aufgebaut, was uns als Jugendstilfans helle Freude bereitet. Etwas ausserhalb liegt das alte Gefaengnis, das seit den 1880er Jahren bis 1993 in Betrieb war. Schauerliche Geschichten sollen sich dort zugetragen haben. 4 Hinrichtungen durch den Strick wurden im Hinterhof durchgefuehrt. Heute kann man die Zellen besichtigen und sogar in einigen uebernachten. Wir haben dankend abgelehnt.

I really had the feeling of coming home when we arrived in Napier. I spent one here during my last stay in NZ. Samantha and Courtney were my hostfamily back then and I'm so happy we were able to catch up with them again. With their big hearts and great sense of humour they welcomed us at their home. When Courtney, a big carfan, heard that Boris didn't have a drivers license he offered a little lesson. Boris of course agreed instantly. Early in the morning they headed off, not just with any car, with the greatest classic Mini. Boris turned out to be a very quick learner and they had a lot of fun together. We would like to thank Sam & Courtney for their great hospitality!
Napier is a cute little town in the Hawkes Bay on the east coast of the North Island. It was almost completely distroyed by a major earthquake in 1931. At that time Art Deco architecture was hip and a cheap way to build so the city was rebuild in that style which we like a lot. There's also an old prison that was used from 1880 until 1993 where eerie things are said to have happened, including four hangings in the hangig yard. Today one can visit the cells and even sleep in some of them. No thanks!













Kaikoura

Die Stadt am Meer ist eingebettet zwischen gruenen Bergen. Die Kuehe auf der Weide haben direkten Blick auf den Pazifik. Entlang der steinigen Kueste liegen Robben und Sonnen sich den ganzen Tag auf den warmen Felsen. Ganz aufregends wird abererst wenn man eine der vielen Touren bucht welche im Ort angeboten werde: Speedboating, Sky Diving und vorallem Whale watchingh (mit dem Boot oder dem Flugzeug). In der Region tummeln sich naemlich die sogenannten "Sperm Whales", Orkas, Delphine u.s.w Da wir die Wale schon in Argentinien sehr sehr viel guenstiger bestaunen konnten haben wir jedoch darauf verzichtet und fuhren Richtung Picton weiter.

The Town at Sea is sourounded by green mountains. The cows on the grass have a perfect view over the pacific. Along the coastline many seals lie on the warm rocks and enjoy the sun all day long. Pretty much more exciting it gets if one books one of the many action tours offered in Kaikoura: Speedboating, Sky Diving but after all the favourite activity is whale watching (by boat or airplane). The so called "sperm whale", orcas, dolphins etc. roam round the shore. Since we've done the whale watching already in argentina for a much more compepetitive price we skipped this adventure and drove on towards Picton.








 

Christchurch

Die "Gartenstadt" beeindruckte uns mit ihren historischen Backsteingebaeuden, dem wunderschoenen Botanischen Garten und Park sowie mit dem alten Tram, das durch die Innenstadt kurvt. An das grosse Erdbeben vor einigen Monaten erinnern heute nur noch T-Shirts in Tourishops ("Chch the city that rocks")Christchurch erscheint very british - wuesste man es nicht besser, wuerde man meinen, durch eine alterwuerdige englische Stadt zu schlendern. Wir goennten uns denn auch einen Hauch Europa mit belgischem Eintopf und einem guten Leffe. Da wir einen gratis Parkplatz mitten in der Stadt fanden und der naechste Camping meilenweit entfernt war, entschieden wir uns dafuer, Bongo gleich stehen zu lassen und uebernachteten an Ort und Stelle. Dank Oropax und Schlummertrunk konnten auch das freitagabends uebliche Gejohle der Pubbesucher ausgeblendet werden..:-).

"The city that rocks" (today only silly t-shirts remind of the big earthquake a few months ago)  impressed us with its historical buildings, the beautiful botanical gardens and park as well as the old tram curving through the city centre. Christchurch appeals very british - if you didn't know better you'd think your in an old English city. We treated ourselves with a touch of Europe: Belgian Beef Stew with the matching Leffe. Since we found a free parking space in the very city and the nearest camping ground was miles away we decided to let Bongo stay right where he was and slept there. Thanks to our Oropax and Leffe we were able to turn off the hoot of the friday night pubgoers..:-).








Lake Tekapo

Wir machten bei Lake Tekapo Halt auf dem Weg nach Christchruch. Inmitten weiter Landschaften, ohne eine Menschenseele liegt der See. Sein Wasser enthaelt feinste Partikel aus Steinmehl was ihm die ungewoehnliche mattte, hell blaue Farbe verleiht. Von weitem erkennt man den Mount Cook welcher nicht unweit vom Franz Josef Gletscher steht. Weil ausser dem kleinen Doerfchen am See niemand dort lebt und es deshalb in der Nacht schoen dunkel wird gibt es auch noch eine Sternwarte.
Der Wind pfeifte uns um die Ohren. Wir fanden einen gemuetlichen Plazt am See zum uebernachetn.

We made a halt at lake Tekapo on our way to Christchurch. We drove through the wide emptyness, full of green hills, without anyone living there. The lakes water contains fine stone particles which are cause for the dim, light blue color. Far off one can also see Mt. Cook which is located closely to the Franz Josef glacier. Because no one else, despite the people that live in the small village next to the lake, is there, the night sky is very dark and therefore, a little observatory exists on the hill next by.
Heavy wind blew us right in the face. We found a a cosy place to stay just at the lake.